蒙古秘史:成吉思汗的生平和时代—第十一章

目录

[247] 此后,羊年,543成吉思汗出征契塔德人544。他攻占了乌久,越过福克斯545山口,占领了松代乌,派哲别和固亦根克·巴图尔作为先锋。546到达恰布其亚尔547时,(哲别和固亦根克·巴图尔发现)恰布其亚尔山口已布设守卫。哲别说:“我们要引诱他们离开。等他们追来,我们再与他们决战。”说完,他折返。契塔德士兵决定追击他。他们逼近后,扼住了山谷和山脉。到达省会松代乌后,哲别勒住马匹,折返。他攻击了不断壮大的敌军,并击败了他们。成吉思汗率领主力紧随其后,迫使契丹人撤退,并击溃了契丹和金国的巨胤士兵,一路屠杀他们,直到他们像朽木一样堆积如山,直达恰布其亚。哲别攻占了恰布其亚的城门。成吉思汗占领并越过关隘后,在施拉德克图尔扎营。


[248] 攻占东昌后,哲别返回投奔成吉思汗。戎都被围困时,吾勒坦汗的君主翁金钦桑553向吾勒坦汗上奏道:“天地之运,注定大帝更迭之时已到。”蒙古人势力日益强大,击败了我们强大而勇敢的卡拉基塔德族和女真人554的精锐士兵,将他们全部屠杀。他们还攻占了我们值得信赖的恰布奇亚尔(山口)。如果我们再次集结军队,并派遣他们出征,而蒙古人再次击败他们,(我们的士兵)将分散到各自的城市。如果我们违背他们的意愿召集他们,他们将变成我们的敌人,而不再是我们的朋友。阿勒坦坎,如果你支持我们,请暂时臣服于蒙古人的大臣,并与他协商。如果协商后,蒙古人撤退,我们可以再次与他们谈判,
以达成其他目的。据说,蒙古人的士兵和马驹觉得(此处)不适宜,并且正在发烧。让我们给他们的汗国立一位公主,并向他的军队分发大量的金、银、缎子和[其他]货物。我们怎么知道他们是否会接受我们的建议呢?’阿勒坦汗赞同翁金庆桑的这些话,说:“就这样吧。”他向成吉思汗投降,并给他献上了一位名叫宫居的公主。555 他从琼都送去了[成吉思汗的]军队里士兵们认为他们能带多少就带多少的金、银、缎子和[其他]货物。他派翁金庆桑去见成吉思汗。翁金庆桑向成吉思汗投降,成吉思汗同意了[阿勒坦汗的]建议。 [成吉思汗]命令围攻各城的士兵撤退,他们便撤退了。翁金青桑陪同成吉思汗前往墨旧556和乌旧两省会,
然后返回。557 我们的士兵尽可能地装载了缎子和货物,用丝绸捆扎,然后离开。


[249] 在同一次远征中,[成吉思汗]还拜访了哈辛人。[成吉思汗]到达后,哈辛558 人的布尔干坎说:“我将归顺并侍奉您,成为您的左右手。”他将一位名叫察卡的公主赐给了成吉思汗。布尔干汗又说:“我们闻知成吉思汗之名,闻其威名,无不敬畏。如今,你的大将来到我们这里,我们敬畏于[你的]威力。我们唐库特人心怀敬畏,愿成为你的左右手,为你效劳。”他又说:“我们城邦人民,扎营扎寨,城池坚固,为效劳。作为[你的]同伴,当你发动迅猛的攻势,当你进行激烈的战斗时,我们将无法跟上[你的]迅猛攻势,也无法进行激烈的战斗。如果成吉思汗恩惠于我们,我们唐库特人愿意献给你许多骆驼,这些骆驼都养在高高的扫帚草丛中,作为征召。我们将织绒布,做缎子,来馈赠[你]。”我们会训练猎鹰,把它们聚集起来,然后挑选一些送给你。’于是他请求,并履行了诺言。他从唐渠特人那里征集了大量骆驼,以至于不可能再驱赶它们了。他把它们带给了成吉思汗。


[250] 在同一次远征中,成吉思汗征服了基塔德人的阿勒坦汗,并夺取了大量的缎子。他征服了哈辛人的布尔干,并夺取了大量的骆驼。在同一次远征中,即羊年,560成吉思汗征服了基塔德人的阿勒坦汗,即阿屈台。他还征服了唐库特人的伊鲁库布尔干。561他随后返回,在萨里草原扎营。


[251] 此后,(狗年562),成吉思汗再次出征契达人。(因为)鸠布强和我们派往鸠贡563寻求归顺的许多其他使者,都遭到契达人阿勒坦汗阿曲台的阻挠。他出征时说道:“既然他们已经完全归顺,为什么还要阻挠我派往鸠贡的使者呢?”


564 成吉思汗本人前往通贡山口,哲别则取道恰布赤耶。阿勒坦汗得知成吉思汗取道通贡山口,便派伊勒565、恰达566和和勃格图尔统领士兵,并从中挑选精兵。他把红袄军567编为先锋,吩咐他们:“夺取潼关,别让他们翻越山脊。” 他迅速派伊犁、恰达和和不哥都尔加入红袄军。向潼关进发时,成吉思汗发现奇塔德军兵力浩浩荡荡,地面几乎无法承受他们的重量。成吉思汗与伊犁、恰达和和不哥都尔尔交战,迫使伊犁和恰达退却。拖雷和楚古尔根568赶到后,从侧翼发起进攻,迫使红袄军撤退。他们迫使伊犁和恰达退却,并击败了他们,屠杀奇塔德军,直到他们像朽木一样堆积如山。眼见士兵惨遭屠戮,阿勒坦汗逃离疆都,前往南京城。569 他剩下的士兵开始消瘦死亡,开始吃人肉。成吉思汗对拖雷和楚古尔根说:“你们做得很好。”并对他们施以特殊恩惠。


[252] 成吉思汗在乔什吾扎营后,570 在疆都的希拉草原571 扎营。哲别摧毁了恰布赤耶的城门,迫使守卫恰布赤耶的士兵撤退。[然后]他来投奔成吉思汗。离开疆都之前,阿勒坦汗任命恰达为疆都的留侍572。成吉思汗清点了戎都的金银、货物、缎子和其他物品,并派厨子翁古尔、阿尔盖哈萨尔和什吉·库图库前往。三人来到戎都时,卡达从戎都出来迎接他们,并带了一些金绣花纹的缎子。什吉·库图库告诉卡达:“以前戎都的这些货物,连同戎都本身,都属于阿勒坦汗。现在戎都属于成吉思汗了。你们怎么能背着成吉思汗偷走成吉思汗的货物和缎子,并把它们带到这里送给我们呢?我不会接受的。”什吉·库图库拒绝接受,厨子翁古尔和阿尔盖都拿走了。三人清点了戎都的财物和其他物品后就回来了。成吉思汗问翁古尔、艾尔海和库突屈:“合达给了你们什么?” 失吉·库突屈回答说:“他拿出了一些金丝绣花的缎子。他把缎子给了我们后,我说:‘戎都以前属于阿勒坦汗,现在是成吉思汗的了。你们,合达,怎么能背着成吉思汗偷走成吉思汗的财物,然后送给我们呢?’我拒绝接受,但翁古尔和艾尔海却都拿走了他给的。” 成吉思汗怒斥翁古尔和艾尔海。他告诉希吉·库图库:“你牢记大义”,573 并赐予他莫大的恩惠。[然后]他颁布了如下法令:“你不愿成为我看得见的眼睛,听得见的耳朵吗?”

[253] 进入南京后,阿勒坦汗投降了,并自贬身分。他派自己的儿子腾格里574率领一百名同伴到成吉思汗那里担任哨兵。阿勒坦汗被征服后,成吉思汗说:“我们将撤退。”他们正从恰布赤亚尔山口撤退时,成吉思汗派合萨尔率领左翼部队绕过大海,并告诉他:“在北京575城扎营,迫使该城投降。然后继续穿过女真人的吾加努576(吾加努之地)。如果吾加努想与你交战,就攻击他。”如果他投降,就穿过他的边境城市,并沿着乌拉河和瑙乌河的河岸前进。577 逆流而上,渡过塔吾尔河,到大本营与我会合。’他派遣三位指挥官,朱尔切代伊、阿尔奇和托伦切尔比,陪同盖萨尔。盖萨尔使贝京城、朱尔切特人的乌卡努城,以及沿途的其他城市投降。然后,他沿着塔吾尔河逆流而上,[回到]大本营,并在那里下了马。578


[254] 此后,乌库乃率领的成吉思汗一百名使者被萨尔塔乌里人阻挠杀害。579 成吉思汗说:“我的金缰绳怎么能让萨尔塔乌里人断掉呢?”他说:“让我们骑马出征萨尔塔乌里人,为乌库乃和我的一百名使者报仇。”正要出发时,易速合吞向成吉思汗请愿。他说:“可汗,你想翻越险峻的山脊,涉过宽阔的河流,
远征四方,平定你的众多国家。[但]没有生而永恒的生物。当你的身体像一棵枯树,轰然倒下,你将把你的人民,像纠结的大麻,留给谁呢?当你的身体像一根石柱,轰然倒下,你将把你的人民,像一群红鹬,
留给谁呢?你的“四骏”,你所生的儿子,你将提名谁呢?你的儿子、你的弟弟、平民,以及我本人都知道[这是一个重要的问题]。我已经解释了我们的理解[关于此事]。你的法令将决定[这个问题]。’成吉思汗答复了请愿书如下:‘虽然她[只是]一位女士,但伊斯韦的话是无法纠正的。’你们这些弟弟和儿子——博尔楚、穆加里和其他人——都没有说过这样的话。我也是,没有遵循祖先,580忘记了。我不受死亡的恐惧所困扰,睡着了。581术赤,我的长子,你说什么?’术赤还没来得及说话,察阿台就说:“你让术赤说话,是不是意味着你提名他(为你的继承人)?我们怎么能被一个墨尔济特人的私生子统治?”582术赤站起来,抓住察阿台的衣领,说:“(我们的)父亲可汗从未告诉我,我和你有什么不同。你为什么歧视我?你在哪些方面比我强?只有在愚蠢方面,你也许更胜一筹。如果你在远射中胜过我,我就砍掉我的拇指扔掉。如果你在摔跤中战胜我,我就在地上站不起来。让[我们]父亲可汗[下令[我们中谁来继承他的王位]吧!’术赤和察阿台站在一起,互相抓住衣领,博尔楚拉着术赤的胳膊,穆加里拉着察阿台的胳膊。成吉思汗[本人]默默地坐着听着。这时,站在[他们]左边的阔阔角说:“察阿台,你为什么这么着急?在他所有的儿子中,可汗最希望你成为你父亲。在你们[儿子]出生之前,星空转动了一次,许多人互相争斗。他们还没[停下来]上床睡觉,就互相利用了。地球表面滚动,全人类陷入纷争。他们连被子都没盖好,就互相争斗。在那些日子里(你母亲加入梅尔基特人的时候),人们(最终被迫)互相争斗,尽管他们并非情愿。人们背叛,但最终被迫互相争斗。人们行动,尽管并非出于爱,但最终被迫互相残杀。你这样说,会凝结你母亲那颗油腻的心,你那睿智的女士,会酸化她那乳白色的心。难道你们俩不是从(她子宫的)温暖中诞生于同一个肚子里吗?583难道你们俩不是从(她子宫的)热气中诞生于同一个子宫里吗?

如果你惹得生你母亲责怪你,她会对你冷淡。
如果你试图安抚她,
那也无济于事。
如果你惹得生你母亲抱怨,
她的痛苦会加剧,
你减轻痛苦的任何尝试,
都将失败。
你的父亲可汗,
在建立整个国家时,
他把自己黑色的头绑在马鞍带上,
把黑色的血倒进一个皮瓶里;
但他的黑色眼睛从未眨过。
他没有把扁平的耳朵放在枕头上,
而是把袖子当枕头,
把裙子铺开当床垫。
他只能喝自己的唾液,
晚上吃的是叼在牙齿间的肉。584
他挣扎着向前,直到额头的汗水流到脚底,
直到脚底的汗水
浸透到额头。他坚持不懈,
而你的母亲则与他一同受苦。
她头戴高帽,裙摆用腰带束紧,
帽子戴得紧紧的,腰带系得紧紧的,
她把你养大。
她每次吞咽,
都会给你一半的食物。
她喉咙哽咽,
把所有的食物都给了你,
然后挨饿。
她抓着你的肩膀,
问道:“我怎样才能让你和
其他男人平等?”
她抓住你们的脖子,
问道:“我怎样才能使你们与
其他人平等?”
她擦净你们的身体,
强迫你们抬起脚跟,
让你们把手伸向男人的肩膀,
以及阉马的臀部。
她现在不是在为你们着想吗?
我们这位睿智的女神,心胸
如阳光般明亮,
如湖水般宽广。’


[255] 成吉思汗听后说道:“你们怎么能这样谈论术赤?术赤不是我长子吗?从现在起,不许再这样谈论他了。”于是他下令。察台听后笑了,说道:“我不认为术赤的力量是一种技能。用嘴宰杀的猎物,不能驮在马上;言辞宰杀的猎物无法剥皮。585我和术赤是长子。我们愿携手侍奉可汗。谁逃避责任,我们就斩断他;谁落后,我们就斩断他的后腿。窝阔台很平和,我们来决定吧。窝阔台与可汗亲近。可汗若能以大帽教诲为他授业解惑,586 必将得宜。’成吉思汗听了这些话,问道:“术赤,您说什么?说吧。”术赤回答说:“察阿台已经替我说了。”我和察阿台愿与你们携手共事——让我们就窝阔台一事商议。”成吉思汗下令:“你们何必如此携手共事?地大物博,江河浩瀚,我扩大你们的阵营,让你们各自统治不同的土地,这样我就能把你们分开。”他又说:“术赤和察阿台,你们要信守诺言。”

莫让别人笑话你,
莫让别人讥笑你。
从前,阿勒坦和库查尔都立下过这样的诺言,但他们没有遵守。那么该怎么办?他们后来怎么样了?现在,我将和你一起分走阿勒坦和库查尔的子孙。你既然看到了他们,怎么会疏忽大意呢?’他说:‘窝阔台,你说什么?说吧。’窝阔台回答说:‘可汗让我说话,我该说什么?我怎么能拒绝说话?我可以肯定地说,我会尽我所能坚定不移。将来,我的子孙中或许会诞生出这样的人,他们,即使裹在莎草里,牛也不会吃,即使裹在油脂里,狗也不会吃。587这样的人,横着吃麋鹿,纵着吃老鼠。588 如此这般,我还能说什么呢?’成吉思汗听罢,便下旨,说:“窝阔台说的这些话已经足够了。”他又问:“拖雷,你说什么?说吧。”拖雷答道:“我哥哥,由可汗(我们)的父亲命名,我(将)做他忠实的伴侣,提醒他忘记的事情,并在他睡着时唤醒他。我将成为他栗色骏马的鞭子,永远响应你的召唤。”我不会乱阵脚。我将远征他,就近为他作战。’拖雷说完,成吉思汗表示赞同,并下达如下旨意:‘让合萨尔的子孙中选一人治理,让阿力奇代的子孙中选一人治理,让斡旋的子孙中选一人治理,让别勒古台的子孙中选一人治理。589 只要我的子孙中选一人治理,你们只要遵守我的旨意,不改变,就不会错。即使窝阔台的子孙生来不会裹着莎草被牛吃掉,
也不会裹着油脂被狗吃掉,我的子孙中一定会有一个是好人吧?’于是他下达了旨意。

[256] 成吉思汗出征时,遣使者至唐库特人布尔干,言道:“你曾说:‘我愿作你的左右手。’吾权的金缰已被萨尔塔乌尔人斩断。吾出征,为报仇雪恨。你当左右手,出征吧。”成吉思汗遣使后,布尔干还没来得及说话,阿沙干布便说道:“既然成吉思汗威力无能,为何要当上汗?”于是,他拒绝增派士兵,并夸夸其谈地遣回了使者。成吉思汗说道:“我怎能让阿什干布这样对我说话?”他还说道:“如果我立即派兵绕道而行,会有什么困难呢?但我们目前一心想征服另一个民族。这就够了。如果我有永恒天堂的庇佑,回来后,我一定会拉紧金缰,解决这事。”


[257] 兔年590,成吉思汗出征萨尔塔乌尔人。他渡过了阿拉伊河。591他从众位女士中,挑选了呼兰嘎屯一同出征。他从弟弟中挑选了斡旋勤王诺颜,让她负责大本营,然后才出征。他派哲别为先锋,速必台为后卫,脱忽查尔为后卫。派遣他们之前,他吩咐三人:“绕过苏丹,走到他身后。等我们,好让我们一起进攻。”哲别绕过了坎麦里克的城市,没有触及。速必台也照做了。脱忽查尔在后方袭击了坎麦里克的边境城市,并掠夺了他的农民。由于坎麦里克的城市遭到袭击,他便转身离开,前往与札拉尔丁苏丹会合。札拉尔丁苏丹和坎麦里克一同出征,抵抗成吉思汗。失其忽突兀担任成吉思汗的先锋。贾拉勒丁索尔坦和坎麦里克击败了什基·库图库,并向成吉思汗方向推进。然而,当他们前进时,哲别、速别台和脱忽查尔从后方赶来,击败并屠杀了他们。他们阻止什基·库图库在布卡尔592、塞米斯加布593和乌达拉尔594等城会师,击败了他们,并追击他们直到欣河595。596 贾拉勒丁索尔坦和坎麦里克的许多萨尔塔乌尔士兵在河中丧生,他们掉入河中溺亡。贾拉勒丁索尔坦和坎麦里克侥幸逃脱,沿欣河逆流而上。成吉思汗沿河而上,洗劫了巴特克森597,并继续前进。到达额克河和格温河后,他在巴鲁安598草原扎营。他派遣扎拉伊尔人的巴拉追击扎拉尔丁·苏丹和坎·麦里克。成吉思汗对哲别和速别台都给予了极大的恩惠,说道:“哲别,你本来名叫吉尔乔阿代,[但]当你从泰亦赤乌特人过来时,你就成了哲别。脱忽查尔擅自袭击了坎·麦里克的边境城市,并导致[坎·麦里克]叛乱。”按照法令,我要处死他。’然而,说完这话,他并没有处死他,而是狠狠地斥责他,惩罚他,并将他降职。


[258] 于是成吉思汗从巴鲁拉草原599返回,对他的儿子术赤、察台和窝阔台说:“你们率右翼士兵渡过阿穆伊河600,攻打乌伦格赤城。”601 于是他派他们去。他对拖雷说:“进攻伊如602、伊斯卜尔603 和其他许多城镇。”于是他派他去。成吉思汗亲自占领了乌迪拉尔城。604术赤、察哈代和窝阔台上书道:“我们的士兵已经做好了充分的准备。我们已经抵达乌伦格赤城。我们应该听从谁的命令?”成吉思汗下令回应了他们的请求,并对他们说:“听从窝阔台的命令。”


[259] 于是,成吉思汗征服了乌达拉尔城。605他离开乌达拉尔,占领了塞米斯哈布城。离开塞米斯哈布,他占领了布卡尔城。成吉思汗在苏丹的夏营,在阿尔坦廓尔干山脊607 等待巴拉606 的到来。他派使者告诉拖雷:“天气转热,其他士兵也都扎营了,快来加入我们吧。”拖雷已攻占了伊如、伊斯别尔等城,并摧毁了西斯滕城。608 使者到达时,拖雷正在进攻曲折城。609 使者送达后,拖雷先摧毁了曲折城,然后返回扎营,与成吉思汗会合。

[260] 术赤、察台、窝阔台三子攻克了沃伦格赤城,并瓜分了城中居民,却没有给成吉思汗留下一份。他们返回并下马后,成吉思汗训斥了他们,并等了三天才觐见他们。博尔楚、木卡里和失其忽突忽上书道:“我们已攻下萨尔塔乌尔人的苏丹。经过长期战斗,我们占领了他的人民和城市。”610沃伦格赤城已被你们的儿子攻占并瓜分,现在连同占领该城的那些儿子,都属于成吉思汗。天地增强了我们的力量,使萨尔塔乌尔人屈服。你的仆从和马儿正忙着欢呼,你为什么这么生气?你的儿子们知道自己做错了,并且害怕。教教他们,以后该如何做。我们担心疏忽大意会损害你儿子们的品格。如果你恩将仇报,赐予他们朝见,岂不可以?’听了他们的诉求,成吉思汗平静下来,赐予术赤、察台、窝阔台三个儿子朝见。他训斥他们,引用老人的话,引用古语,直到他们几乎瘫倒在地,汗水都擦不干净了。他大声训斥。正当他吸引他们的注意时,三位箭筒手琼恰·科尔赤、琼塔·科尔赤和乔玛坎·科尔赤向成吉思汗请愿如下:“你们的儿子们就像即将接受训练的幼鹰,即将学会如何奔赴战场。为什么你们要训斥他们,不断打击他们的斗志?我们担心你们的儿子们会因为害怕而疏忽大意。敌人遍布,从日落到日出。当你们煽动我们这些巨大的猎犬611出去对抗敌人时,天地就会增强我们的力量,我们唯一的愿望就是为您带来金、银、缎子和货物,以及人民和亲属。”如果你问‘哪些民族?’,我们回答说,据报告,西方有巴克塔特人612的卡利拜索尔坦出现——让我们与他开战。’如此请愿后,可汗的怒火消退,平静下来。他同意了(琼海科尔奇、琼塔加尔科尔奇和卓玛坎科尔奇的建议),并颁布了以下法令,支持三位箭筒手:“让阿达尔金人的琼海和多隆吉尔人的琼塔加尔加入我麾下。”他派遣厄特盖德人的卓玛坎攻打巴克塔特人和卡利拜索尔坦。


[261] 他还派遣杜尔伯特人的杜尔贝多克辛,攻打阿鲁614和马鲁615,以及印度人和巴克塔特人的城市。616


[262] 他派遣苏贝特拜图尔向北进攻以下十一个部落的土地和人民:617 康林人、基布查特人、巴吉吉特人、欧鲁苏特人、马扎拉特人、阿苏特人、萨苏特人、瑟克苏特人、克什米尔人、博拉尔人和拉拉尔人。618 [他使] 苏贝特拜图尔渡过伊迪尔619和贾亚克620大河,一直到基瓦门克尔门。621


[263] 征服萨尔塔乌尔之后成吉思汗颁布法令,在各城设立驻军。乌伦格赤城来了一对父子,名叫亚拉瓦赤和马斯屈特,属于萨尔塔乌里部落的库鲁姆什人。622他们向成吉思汗讲述了城里的风俗习惯。成吉思汗得知他们已经掌握了这些法律和习俗,便任命亚拉瓦赤的儿子库鲁姆什马斯屈特,以及布卡尔、色米斯根、乌伦格赤、乌丹、623、基斯卡尔、624、维良、625 和固先达里勒等各城的驻军。626他把马斯屈特的父亲带到基塔德人的戎都城,并让他管理这座城市。由于萨尔塔格台人的亚拉瓦奇和马斯屈特能够(解释)这座城市的法律和习俗,(成吉思汗)任命他们与驻地指挥官一起负责管理基塔德人。

[264] 成吉思汗在萨尔塔乌尔人中度过了七年。他在那里等待扎拉伊尔人的巴拉,巴拉渡过欣河,追击扎拉尔丁苏丹和坎麦里克,直至印度人的土地。在那里,他失去了他们,无法再找到他们,尽管他一直追到印度人的腹地。巴拉返回后,在边缘地带劫掠了人民,带回了大量骆驼和阉割的山羊。随后,成吉思汗返回故土,沿途在额尔德什河[627]避暑。第七年秋天[628],即鸡年[629],他在图拉河[630]上的卡拉通宫殿安营扎寨。


543 1211年。
544 基塔德人(或基塔特人)是中国北方的居民。
545 呼涅根人。
546 乌久,即福州(蒙古人称其为喀拉巴尔卡逊,意为“黑城”),位于中国北方张家口以北的张北。狐狸山口(呼涅根)位于张家口西北的万全县(参见Eldengtei等人,1980年,第198-199页)。1644年至1911年间,蒙古人称松代乌巴彦苏梅(“富饶的寺院”)(参见Jagchid-Sechin,1979年,第374页,注4);中国人称其为宣德州,直到1262年才改为宣德府。参见Irenchin 1984,第81页。如今,它被称为宣化县;它位于张家口东南。这是《史记》中对古伊根尼克的第一次提及,也是最后一次。古伊根尼克是鄂尔浑突厥语中一种捕鼠隼的名称;它的学名是buteo vulgaris(参见Eldengtei等人1980,第208-209页)。
547 居庸关(Chabchiyal,中文称Chabchiyal)是北京西北的一个著名关隘。一条狭长的山谷将北京周围的平原与张家口高原隔开,并由一座著名的城门守卫,该城门在文章后面提到。
548 西拉德克图尔(Shira-dektür,意为“黄台”),中国人称之为龙虎台,位于南口和北京之间。看埃尔登泰等人。 1980,p。 250.
549 仲都,中都的蒙古语形式,成为大都蒙古帝国统治下。现在是北京。参见贾格奇德-Sechin 1979,第 375–376 页,n。 9.
550年东昌为东京,即今满洲盛京。杰贝被派往那里协助一位高级基塔官员耶律刘克(1165-1220),当时正在转蒙古这边。参见李泽芬,1970,第267-275页,第336-338页;Jagchid-Sechin 1979,p。 376,ns。 10 和 11。根据其他资料,该城直到 1276 年才获得东昌的名称。参见 Irenchin 1984,第 81 页。文中,它被写成“东昌巴拉卡逊”。巴拉卡逊(Balaqasun)意为“城”,源于达吾尔方言词 balaga,意为“泥土”。过去,城市通常由泥土建成。
551 De Rachewiltz 援引资料称,一日行程约为 45 公里,总行程约 270 公里。参见 De Rachewiltz 1971-1984,第 30 卷,第 108 页。
552 事实上,东昌于 1213 年 1 月陷落。详情请参阅Saishiyal 1987,第 752-753 页,注。 37. 东昌位于中国山东省。
553 翁锦清桑(汉语:望京成祥)更通俗地被称为完颜车蕙或完颜复兴。详见Jagchid-Sechin 1979,第377页,注2;李泽芬 1970,第255页。
554 女皇建立了金朝(1115-1234年)。他们的第一位皇帝是阿库塔(Aqutai)。见Dorontib 1979,第298页,注6。此后,“阿库泰”成为每一位金朝皇帝的名字。“阿库泰”出现在第250和251节。
555 实际上,“güngjü”的意思是“公主”(汉语:公主)。这名女子的真实姓名是齐果(参见Dorontib 1979,第294页,注17;李泽芬 1970,第266页)。
556 汉语中称为“漠州”。
557 成吉思汗北上,在达尔淖尔(Tal-nu’ur)湖畔度过了农历六月(参见李泽芬 1970,第292-293页)。乌久(Wujiu)此前已在第247节中提及;漠州(Mojiu)的汉语名称也为“玛赤”(Machi)(参见De Rachewiltz 1971-1984,第30卷,第112-115页)。
558 卡辛族人在第126页,注337中有讨论。布尔坎坎(Burqanqan)意为“佛主”;卡辛​​人是佛教徒。这历史上较早出现的“burqan”一词(例如,在
第9节)是萨满教,不是佛教。卡辛​​的意思是“[黄]河以西”(或 Qatun Gol,“皇后河”)。
559 毛花草。第十一章 237
560 1211。
561 对于 Aqutai,请参见第 56 页。 235,n. 554. 关于 Iluqu-burqan,参见第 554 页。 261、名词645. 伊鲁曲的意思是胜利。
562 1214。
563 Jeu-gon(赵冠)是蒙古语名称宋朝皇帝宁宗(1195-1224)。 Jeu-、jü-(例如第53、247、248和266节中的Jüyin)、jau-(例如第134节中的Ja’ut-quri)、chau-(例如第179节中的Cha’ut-quri)和jaqu-(例如第281节中的Jaqut)均指“边疆”或“外来者”,蒙古人曾不加区分地使用这些词。Gon(关)指的是中国南方宋朝(1127-1278年)的皇帝。更多详情,请参阅De Rachewiltz 1971-1984,第30卷,第119-120页。
564 赵关。
565 益勒普阿。
566 完颜哈达。
567 一支顶级战斗部队,因其成员身披红色斗篷(degelen)而得名。参见Eldengtei等,1980年,第281页。一些学者认为,这些披着红色斗篷的士兵,可能是金朝敢死队的成员。
568 这个词的意思是“女婿”。
569 南京(南京)是今河南省开封市,中国中部地区。参见李泽芬,1970年,第263页,地图9。
570 河西坞(河西坞)位于河北省武清东北部。参见Eldengtei等,1980年,第181页。
571 据说希拉草原位于戎都西北部。参见Saishiyal,1987年,第749,注 32。

572 副摄政。
573 服从可汗的原则。
574 金史、元史均无记载派遣这个儿子的历史。
575 Beiging(或北京),“北都”,位于满洲,察尔钦境内。成为大宁路1270.参见 Jagchid-Sechin 1979,第 384-385 页,n.1270。 2;李泽芬
1970,p。 293,地图 10。
576 他的儿子是成吉思汗。第577章 乌拉族和纳乌族是桑加里族和纳翁族河流。乌拉(Ula)在满语中意为“河流”(参见Eldengtei等,1980年,
第120页)。
578 此事发生在1213年。
579 此事发生于1216年末或1217年初。详情请参阅Saishiyal,1987年,第874-875页,注4。
580 成吉思汗的意思是,作为第一位统治蒙古国家的可汗,他在继承权问题上没有先例可循。
581 成吉思汗的意思是,他变得自满了。
582 差阿岱暗示,术赤的父亲并非成吉思汗,而是掳走成吉思汗妻子孛儿帖的蔑儿乞人之一。参见第101节和第104-111.1节,其中chul(意为“真正的”)和ulja’ur(蒙古语walja’ur,意为“意外之财”)均译为“私生子”。后缀-r是古复数标记。
583 行间中文注释中用的是“突然”而不是“意外”,但我更倾向于后者(参见Eldengtei等,1980年,第168页)。“阔阔秋”的意思并非术赤和察台是偶然出生的,而是他们并非生来注定要成为兄弟。然而,既然他们是兄弟,他们就应该接受这个事实。
584 这段文字的意思是汗国一直处于致命的危险之中。
585 言下之意是术赤是个无用之人。
586 大帽的教义是关于汗国的职责和义务,而帽子是权威的象征(参见第103节,第82页,注209)。
587 言下之意是,这样的人是不值得尊敬的。
588 也就是说,他们既会错过容易的目标(例如从侧面看的麋鹿),也会错过难以攻击的目标(例如逃跑的老鼠)。窝阔台的意思是,虽然他可以承诺成为一个值得尊敬的统治者,但他不能保证他的后代也会如此。因此,他请求支持,而拖雷和成吉思汗在以下的演讲中提供了支持。
589 他的后代将统治整个国家,即蒙古国。
590 1219年。
591 阿来。参见第198节。
592 布哈拉。第593章 撒马尔罕。
594 奥特拉尔。
595 梧桐。
596 有关这些位置的详细信息,请参阅 Dorontib 1980,第 398 页–399,n. 8-11。
597 巴达赫尚。巴特克森以其宝石而闻名。参见 Dorontib 1980,第 17 页。 399,n. 13.
598 帕万。
599 巴鲁安。
600 阿姆河或奥克萨斯。第十一章 249
601 乌尔根奇·古尔甘杰。 Ürünggechi(第 260 条中的 Örünggechi)是花剌子模的首府,位于乌拉尔海西南。看村上隆 1970–1976,卷。 3,第224-225页,注3。
602 梅尔夫。
603 尼萨布尔。
604 乌塔拉尔。
605 乌塔拉尔。
606 可能是巴拉切尔比。
607 鄂尔浑土耳其语中的“金墓”。
608 锡斯坦。
609 赫拉特的楚赫切伦。
610 文中的Öchen meljin应为önjin meljin,意为“一场漫长的斗争”。参见Choiji 1984,第469页,注3。
611 中文行间注释将töbödüt noqod译为“藏犬”。然而,töböd(复数töbödüt)在鄂尔浑土耳其方言中的意思是“(大型)牧羊犬”。参见 Eldengtei 等人。1980 年,第 268–269 页。
612 巴格达。
613 年,卡利拜苏丹成为巴格达阿拔斯王朝哈里发。哈里发是伊斯兰教世俗的最高头衔中世纪的教会统治者。参见 Eldengtei 等人。1980,p。 168.
614 伊鲁,赫拉特。
615 梅尔夫。
616 Aru 是 Iru 的错误,即 Heret,Maru 是 Merv 或Mari(参见 Jagchid-Sechin 1979,第 406 页,第 3 期)。目前还不清楚阿布图在哪里;它可能是阿拉穆特(Alamut)的一种形式,阿拉穆特是马赞德兰的一个城市(参见 Murakami 1970-1976,第3卷,第238-239页,注4)。马达萨里人(Madasari)是马赞德兰人(参见 Murakami 1970-1976,第3卷,第238-239页,注4)。
617 康林(Kanglin),即强里(Qangli),是里海和咸海北部草原上的一个突厥邦联(参见 Jagchid-Sechin 1979,第407页,注1;以及 Peter Jackson,评论,《东方与非洲研究学院公报》,第56卷,1993,第165页)。基布查特人(Qipchaq)是居住在俄罗斯南部草原的突厥游牧民族(参见Jagchid-Sechin 1979,第407页,注2)。关于巴吉吉特人,参见Cleaves 1982,第203页,注119。关于奥鲁苏特人,参见Jagchid-Sechin 1979,第407-408页,注4。马扎拉特人是匈牙利人(参见Jagchid-Sechin 1979,第408页,注5)。阿苏特人居住在北高加索地区(参见Jagchid-Sechin 1979,第408页,注6)。关于萨苏特人,参见Cleaves 1982,第203页,注119。 123. 的Serkesüts(切尔克斯人)也生活在北高加索地区
(参见 Jagchid-Sechin 1979,第 408 页,第 8 期)。对于克什米尔人来说,参见 Jagchid-Sechin 1979,第 14 页。 408,n. 9,Cleaves 1982,第 14 页。203,n. 125. Bolars(在第 125 节中被误写为 Buqar)270)是保加利亚人;他们住在伏尔加河以东(见Jagchid-Sechin 1979,p。 408,n. 10)。对于拉拉尔人(aKerel 的错误转录,正确地写在第 270 节中),参见 Jagchid-Sechin 1979,第 14 页。 408,n. 11.
第618章 克雷尔。

619 伏尔加河。
620 乌拉尔河。
621 基瓦木城,即基辅。第十一章 253
622 Yalawachi,一个专有名词,在鄂尔浑突厥语中意为“使者”或“先知”(参见 Eldengtei 等,1980 年,第 306 页)。关于他儿子名字的详细信息,参见 Jagchid-Sechin,1979 年,第 410 页,注 3。他们的氏族名称,音写为 Qurumshi,实际上应该是 Xwar(i)zmi(参见 Cleaves,1982 年,第 203 页,注 131)。Qurumshi 是穆斯林(Sarta’ul)。
623 和田。
624 喀什。
625 莎车。
626 布卡尔(Buqar)、塞米斯根(Semisgen)和乌伦格赤(Ürünggechi)已在第258和259节中提及;布卡尔(Buqar)一词误写为博兰(Bolan),见注释657。乌丹(Udan),又称和田或和阗(Khotan),位于中国突厥斯坦(参见Jagchid-Sechin 1979,第410页,注6,以及Cleaves 1982,第204页,注135)。基斯卡尔(Kisqar)是土耳其城市喀什(Kashgar)(参见Cleaves 1982,第204页,注136)。乌日央(Uriyang)是土耳其城市莎车(Yarkend)(参见Cleaves 1982,第204页,注137)。关于古森达里尔(Küsen-daril),参见Cleaves 1982,第204页,注137)。 204,注138。
627 额尔齐斯河。
628 这实际上发生在1225年春天。参见Saishiyal
1987,第892-893页,注30。
629 在萨尔塔乌尔的土地上度过。
630 1225年。

声明:服饰易汉服所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。为了能让本站持续长久的更新下去,大家可以赞助一下本站。
资料

蒙古秘史:成吉思汗的生平和时代—第十章

2025-4-14 17:41:24

杂志资料

蒙古秘史:成吉思汗的生平和时代—第十二章

2025-4-14 18:00:58

0 条回复 A文章作者 M管理员
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
私信列表
搜索