蒙古秘史:成吉思汗的生平和时代—第九章

目录

第九章

[209] 成吉思汗对忽必烈说:“你们为我,扼住了权贵的脖子,击打了摔跤手的臀部。你们,忽必烈、哲别、速别台——我的四条猎犬,当我指引你们前往我心中的目标时,当我说:‘到达’,你们击碎了矿石。当我说:‘进攻!’,你们劈开岩石。你们击碎了闪亮的石头,你们分开了深水。492忽必烈、哲别、哲别、速别台,我的四条猎犬,我派你们前往指定地点。当我的四匹战马,博尔楚、穆卡利、博罗库尔和奇拉温巴图尔,在战斗的日子里与我并肩作战,而我又让朱尔切德和奎尔达尔率领他们的乌鲁特和曼格特军队,在我面前站立时,我的心就安宁了。’他颁布了一道恩旨,支持(忽必烈):“忽必烈,你难道不掌管军队吗?”他(然后)补充道:“由于贝都因的顽固,我对他很不厚道,没有授予他千户将军的头衔。(不过)你,就和他相处吧;他若与你们商量,就能对付一千人。’他又说:‘过些时候,我们再评估贝都因的行动。’493

[210] 成吉思汗论及格尼格斯的库南说:‘对你们,博尔楚、穆加里和其他指挥官,以及对你们,朵代、多乔勒库和其他切尔比,这个库南在黑夜里像狼,在白昼像乌鸦。我们行军时,他不停下来(休息);我们停下来(休息),他也不移动。对外人,他从不改变面孔。494对我的敌人,他从不改变面孔。你们不要在没有与库南和阔阔乔斯商量的情况下采取行动;与他们两人商议后再行行动。”他又下旨说:“术赤是我的长子。让库南率领术赤麾下的诸位格尼格斯,统领一万户。”他又说:“库南、阔阔卓、德该、于顺老人,这四人,所见所闻,无不向我隐瞒。”[211] 成吉思汗对哲勒梅说:“我出生在斡嫩河的德林温勃勒达格,哲勒梅还在摇篮里的时候,就从布尔干卡尔敦下来,背着风箱,给我带来了貂皮襁褓。自从成为我的同伴以来,[哲勒梅]一直是[我的]门槛奴隶,[我的]门的贴身奴隶。哲勒梅的功劳很多——他与我同生,与[我]同长。[我们的同伴]源于[那些]黑色襁褓,他幸运而受祝福。哲勒梅可以犯下[多达]九种罪行而不受惩罚。’

[212] 成吉思汗对妥伦说:“你们父子俩[怎么]各自掌管一千户呢?[妥伦]你[召集人民时],你和你父亲就像两个翅膀。你们一起努力聚集人民——因此,我授予你“切尔比”的称号。你现在不和卫兵商量一下,然后和你亲自召集和调集的那些人一起,组成你自己的千户部队吗?’495

[213] 成吉思汗又对厨子翁古尔说:“三托古拉乌特、五塔尔古特,还有你,蒙格图基扬之子翁古尔,以及你的昌什乌特和巴雅乌特部下,组成了我的一个营地。翁古尔,你,在雾中没有迷失方向,也没有在战斗中抛弃我们。天湿时,我们一起淋雨,天冷时,我们一起忍受寒冷。现在你愿意接受什么恩惠?” 翁古尔回答说:“如果可以,我愿意接受这样的恩惠:我的巴雅乌特族人,分散在各个部落。如你愿意,请允许我,
召集我的巴雅乌特族人。” 成吉思汗下令,说:“就这样吧。”召集你们的巴亚乌特族人,统领一千户。’成吉思汗又下旨:‘你们两个厨子翁古尔和博罗乌,要把食物分给左右两边。右边站着的和坐着的,都要有食物。左边排队的和不排队的,都要有食物。这样,我的喉咙就不会哽咽,心里也会安宁。翁古尔和博罗乌,你们骑马去把食物分给所有人。’他又下旨:‘你们在大马奶酒壶的左右两边安排好座位后,就要开始准备食物了。和妥伦一起坐在蒙古包中央,面对着我们。’他指着他们的座位。

[214] 成吉思汗对博罗忽尔说:“你们四个,什吉·忽图忽、博罗忽尔、古楚和阔阔楚,都是在别人的营地里长大的。我的母亲,在地上发现了你们,把你们抱在怀里,把你们变成了她的儿子。她照顾你们,把你们养大。她抓住你们的脖子,让你们和别人平等。她抓住你们的锁骨,让你们和别人平等。她把你们养大,是为了成为我们这些儿子的影子和伙伴。谁能知道,为了报答我们母亲的养育之恩,你们为母亲提供了多少恩惠和帮助?博罗库尔成了我的伙伴;在我们雨夜的快速征程中,你从未让我挨饿过夜。在与敌人作战时,你从未让我一夜无肉。我们屠杀了鞑靼人,这个毁灭了我们祖先和父辈的复仇之敌,我们报了仇。我们把鞑靼人比作战车的支柱,然后把他们全部杀了。屠杀之际,鞑靼人卡尔吉尔希拉逃走了,成了一名强盗。他又饿又饿,进了我母亲的蒙古包。“我来乞讨,”他说。“如果你来乞讨,”他被告知,“就坐在那边。”
当他坐在蒙古包西侧床尾,靠近火堆的地方(门口),当时五岁的托鲁伊从外面走了进来。托鲁伊跑回门口,卡尔吉尔希拉紧随其后,一把抱起男孩,把他夹在腋下,离开了蒙古包。他一边走,一边拔出了刀。博罗库尔的妻子阿尔塔尼一直坐在我母亲蒙古包的东侧。我母亲大喊“孩子完了”,阿尔塔尼立刻追了出去,追上了卡尔吉尔希拉,一只手从后面抓住他的辫子,另一只手抓住他正要拔刀的手。她一拽,他把刀掉在了地上。杰特伊和哲勒梅在蒙古包后面,正宰杀一头短角黑牛,他们从牛背上切开一条口子,撕开它的主动脉。497 听到阿尔塔尼的喊叫,他们跑了过来,手里拿着斧头,拳头沾满了鲜血。他们用刀斧当场杀死了鞑靼人卡尔吉尔希拉。阿尔塔尼、杰特伊和哲勒梅互相争论,争论谁救了男孩的命更有功。498 杰特伊和哲勒梅说:“如果我们没有跑得那么快,没有杀了他,阿尔塔尼,一个女人,会怎么样呢?他会伤害那个男孩。当然,最大的功劳是我们。”阿勒塔尼说:“要不是我喊你,你怎么会来?我亲自跑上去,追上他,抓住他的辫子,一把拽住他拔刀的手。要不是刀掉在地上,叶忒伊和哲勒梅就会在他伤到孩子之后赶到。”她说完,大家一致认为,功劳最大的是阿勒塔尼。由于她救了拖雷一命,博罗曲的妻子成了博罗曲的第二车夫。在卡尔卡尔吉特沙漠与克列伊特人作战时,窝阔台脖子中箭倒下,博罗曲下马站在他身旁。博罗曲吸出了窝阔台凝结的血液,并陪他度过了一夜。第二天早上,他把窝阔台放在马上,窝阔台坐不起来,两人并排骑着。博罗库尔从后面抱住窝阔台,反复吸出他凝结的血液,以至于博罗库尔的嘴角都红了。他救了窝阔台的命。为了报答我母亲的恩情,带来他帮助了我,救了我两个儿子的命。博罗库尔成了我的同伴,我从不迟疑地回应我的不断召唤和召集。博罗库尔可以犯九种罪行而不受惩罚。’他还说:‘作为恩惠,我们将把我们的女儿和她们的后代交给他(和他的后代)。’

[215] 他还说:‘作为恩惠,我们将把我们的女儿和她们的后代交给他(和他的后代)。’501


[216] 成吉思汗随后对于顺老人说:于顺、库南、阔阔乔斯和德该从不隐瞒他们的所见所闻,(总是)告诉我。他们常常告诉我他们的想法和意见。按照蒙古族的习俗,领主502可以成为贝基。503你是巴林兄的后代。504按照贝基的规矩,比我们高一辈的于顺老人,也应该成为贝基。晋升为贝基后,他将身着白色礼服,骑着白色骟马;我将让他坐上,并让他在上座上服侍。让他年年月月地受恩505,并让他安然生活。’

[217] 成吉思汗说:“因为我的结拜兄弟奎尔达尔在别人开口之前就战死沙场,所以他的后代将得到孤儿般的报偿,直到他的后裔。”


[218] 成吉思汗又对察罕·库阿的儿子那林多尔里勒说:“你的父亲察罕·库阿在达兰巴尔珠特为我作战,付出了巨大的努力。在战斗中,他被札木合杀死。现在让托尔斡里勒,作为他父亲的报答,得到一个孤儿的酬劳。’托尔斡里勒听后说:“如果您恩准,请赐予我:我的尼古斯族人,分散在其他部落。如果您恩准,请召集我的尼古斯族人。”成吉思汗遂下旨:“如果可以,就召集你们的尼古斯族人。你愿意统领一千人,506 直到你们的子孙后代吗?”


[219] 成吉思汗对索尔坎·希拉说:“我年幼时,曾被泰亦赤乌特部塔尔忽台克里勒图克和他的族人嫉妒。当我被俘时,索尔坎·希拉,才知道我被族人嫉妒了。你和你的儿子奇拉温、奇姆拜,还有你的女儿卡丹,都来照顾我。你把我藏起来,又把我释放,送回。在黑夜的梦里,在白昼的胸中,我都回想起你对我的恩惠。我一直想着你,但你迟迟不从泰亦赤乌特人那里回来。如果我现在要恩待你,你希望得到什么恩惠呢?’当时索尔坎希拉和他的儿子奇拉温、奇姆拜在一起,说道:“如果你恩待我们,就把梅尔吉特人土地上的营地解放出来,让我们可以在色楞格河沿岸扎营。”其余恩惠,我留给成吉思汗(决定)。’成吉思汗回答道:“让色楞格河沿岸的篾尔乞人(或译:蔑儿乞人)的营地自由安置。我将让他们世世代代携带箭筒。我将让他们饮庆典之酒。他们将成为自由人。他们可以犯九种罪行而不受惩罚。”成吉思汗也恩待了赤澜和赤拜:“赤澜和赤拜,鉴于你们(或译:赤澜和赤拜)所说的话,你们如何才能满足?507 赤澜和赤拜,你们有什么想法,尽管说。如果你们缺少什么,就要求它。不要通过中间人说话。”你们用自己的身体和嘴巴,告诉我你们的想法,你们缺少什么,就向我询问。’他又说:‘索尔坎·希拉、巴代和基什利克,你们是自由人。当你们以自由人的身份再次驰骋沙场追击敌人时,你们可以带走任何你们发现的战利品;如果你们猎杀野兽,就带走你们杀死的野兽。’他又下令:‘索尔坎·希拉只是泰伊赤乌特人的仆人;508 巴代和基什利克只是叶克·切伦斯的牧民。既然他们现在在我的支持下,成为了箭筒兵,就让他们喝仪式用的酒,享受作为自由人的乐趣吧。’

[220] 成吉思汗遂对纳亚说:“[有一次],老头子舍尔格图和他的两个儿子阿拉克、纳亚攻占了塔尔忽台克日勒图格,正逼近我们的营地。在途中,你们到达了库图库尔努乌。纳亚说:‘我们怎能抓住我们合法的阿坎,并抛弃他呢?’”纳亚无力抛弃阿坎,便释放了他。老人舍尔格图带着他的儿子阿拉克和纳亚来到了那里。纳亚比勒吉乌尔说道:“我们抓住了我们的正直的阿干,并把他带到这里来,但我们无法抛弃他,所以才释放了他。我们来侍奉成吉思汗。如果我们先抓住了我们的正直的阿干,人们就会自问,那些抓住他们正直的阿干的人,还有什么可信任的呢?我们无法抛弃我们的阿干。”我赞同他的话,因为他牢记了忠诚的伟大原则,因此无法抛弃他的正直的阿干。我说:“我给他一个任务。”我既已命博尔楚掌管右翼一万户,命穆加里(我赐他“居伊翁”)掌管左翼,那雅就该掌管中翼一万户。’


[221] 成吉思汗又说:“哲别和速别台从他们所召集的人群中,抽调一千人组成自己的部队。”


[222] 又命牧羊人德该召集未登记的人口,派他掌管一千人。


[223] 他对木匠古出居尔说:“你们缺少人手。扎达拉人的穆尔卡尔古一直是你们的伙伴。让古楚古尔和穆卡尔古商议,从各处召集人们,组成一千人的部队。’


[224] 凡与他一起建立国家和辛勤工作的人,他都任命他们为千户的将军。他恩待那些值得恩待的人,赞扬那些值得赞扬的人。他把人民分成千人部队,然后任命千人、百人和十人的指挥官。他把人民分成万人部队,然后任命万人的指挥官。他下旨恩待他们说:“我恩待你们一万和一千的将领,因为你们配得上这样的恩惠。”成吉思汗又下旨说:“我原有八十个守夜人和七十个哨兵,轮流值班。如今,承蒙长天之威,我的威势天地增长,全国一统于我一人之下。现在你们从千人中挑选哨兵,征召他们来为我效力。征召守夜人、箭筒兵和哨兵为我效劳,满万人为一。”成吉思汗又下旨给千人,挑选和征召守夜人:“征召守夜人来为我们效劳。”召集万夫长、千夫长、百夫长之子,以及少年自由民之子。凡有才能、体格健壮、相貌英俊、适合为我方效力者,均可召集入伍。召集千夫长之子,每人带十名同伴,每人带一名弟弟。召集百夫长之子,每人带五名同伴,每人带一名弟弟。召集十夫长之子以及平民之子,每人带三名同伴,每人带一名弟弟。每人从原部队出发,准备好坐骑,以增援我方。千夫长之子十名同伴,应从其原有千夫长和百夫长中召集。除他们已拥有或从其父辈处继承的财产,以及他们已建立的任何人或骟马外,所有牲畜和人员都应按我们确定的比例征税;此标准一经确定,即刻生效。同样,除了他们的个人财产外,还要给百夫长的儿子们五名同伴,给十夫长的儿子和平民的儿子们三名同伴。’他又下令:“一旦我们的法令传到千夫长、百夫长、十夫长和许多平民手中,如果他们不听从,却仍然违反,就应该判他们有罪。那些被招募来为我们服务的人,如果逃避轮班,并且不愿意在我们身边服务,因为他们认为这种服务是一种艰辛,那么将由其他人代替。惩罚这样的人,并将他们流放到遥远的地方,远离我的视线。”他又说:“不要阻止那些希望在我们身边服务并在我们面前学习的人。”

[225] 成吉思汗下令,从千人中挑选(夜卫),又从百夫长和十夫长的儿子中挑选,于是,八十名夜卫就变成了八百人。成吉思汗说:“加上八百,就满一千人了。”他又下令:“不准任何人去当夜卫。”他又说:“叶克·内乌林将担任夜卫的首领,统领一千人。”他先前已经挑选了四百名箭袋兵。他挑选了他们,说道:“让哲勒梅之子伊顺特耶率领箭袋兵,与图格之子布吉德伊商议。” 他下令:箭袋兵应轮流值班,与哨兵一起值班。伊顺特耶率领一班箭袋兵,并随行。布吉德伊率领一班箭袋兵,并随行。霍尔库达格率领一班箭袋兵,并随行。拉布拉卡率领一班箭袋兵,并随行。让这四人率领他们的箭袋兵,每班值班时携带箭筒。让义顺特额率领箭筒兵一千人,并担任他们的领袖。’[226] 成吉思汗将随邝赫勒切尔比报名的哨兵增加到一千人时说:“让博尔楚氏的邝赫勒切尔比负责。” 他把哨兵分成千人一组,说:“让木卡里氏的布卡负责一千人,让伊吕该氏的阿尔奇代负责一千人。” “让多达切尔比负责一千人,让多尔却库切尔比负责一千人。”以俱舍台氏族的恰乃率领一千哨兵,以阿耳奇氏族的阿渠台率领一千哨兵。以阿耳凯卡萨尔率领一千哨兵(他们同时也是精选的战士)。在和平时期,让他们站岗放哨。但在战斗的日子,让他们作为战士冲锋在前。’他从这千人中挑选了八千人作为哨兵(并组成了)两千名守夜卫和箭筒兵。[然后]成吉思汗颁布了如下法令:“[在]加强我们最近的一万名卫兵之后,让他们成为主力军。”

[227] 成吉思汗又下旨:“任命四班哨兵的长老。让班长布哈整顿卫队,并加入他们;让班长阿力奇代整顿卫队,并加入他们;让班长朵代切尔比整顿卫队,并加入他们;让班长多乔尔库切尔比整顿卫队,并加入他们。”任命了四班长老后,成吉思汗命令各班开始值班。他颁布了如下法令:“每班开始时,班长要到位,集合分班人员,并加入班次。守夜三夜后,各队互相换班。”如果卫兵擅离岗位,[其指挥官]应训斥他三下。如果同一卫兵再次擅离岗位,[指挥官]应训斥他七下。如果同一卫兵,尽管没有身体疾病,也未经其值班指挥官的许可,第三次擅离岗位,[仅仅因为]他认为为我们服务[太]辛苦,[其指挥官]应训斥他三十七下,[然后]将他遣送至远方。’他说:卫兵的长老应在每三班时向卫兵宣布此法令。510如果卫兵的长老未能宣布,则应被判有罪。即便法令已颁布,若有任何卫兵违反法令,并因此误了值班,将受到惩罚。’他说:“卫兵长老们,未经我的许可,不得仅仅因为你们比他们年长,就训斥那些与你们平级的卫兵。若有人触犯法律,就向我报告。若有人需要处死,我就处死。若有人需要殴打,我就将他们放倒殴打。若你们动手脚,或用棍棒殴打与你们同级的卫兵,仅仅因为你们比他们年长,就将你们报复。若你们用棍棒殴打他们,你们自己也将被棍棒殴打。你若用拳头打他们,你自当被拳头打。”


[228] 成吉思汗又下旨:“我的卫兵比宫外千户长高,我的卫兵侍从比宫外百户长和十户长高。如果千户长中有人与我的卫兵争吵,并试图与他们匹敌,那么他——千户长——将受到惩罚。”


[229] 成吉思汗又下旨给值班卫队长:箭筒兵和哨兵应加入值班,各司其职,各行其道。日落时分,他们应向守夜卫臣服,并出门过夜。夜间,守夜卫臣应与我们同在。箭筒兵应将箭筒留给守夜卫臣,厨子应将碗和器皿留给守夜卫臣,然后才离开。在外过夜的,箭筒兵、哨兵和厨子应坐在拴马处,直到我们喝完(早晨的)汤。汤一喝完,他们应立即向守夜卫臣报告。(守夜卫臣)应将箭筒归还箭筒兵,归还哨兵,将碗和器皿归还厨子。每班值班时,都应遵循同样的规则。’他又说:‘日落之后,凡从宫殿前后穿过的人,都应被抓捕。’夜班警卫将留他过夜。第二天早上,夜间卫兵应将此人连同他当天骑乘的骟马、马鞍、缰绳和他所穿的衣服一并带走。’这就是埃尔吉格代511虽然值得信赖,但当他走在夜间卫兵身后时,却被他们抓住的经过。512


492 他的“四只猎犬”服从他的命令作战。
493 关于贝都因人,我们一无所知。
494 也就是说,他没有与敌人结盟。
495 守夜卫在蒙古军队中占据着极其重要的政治地位。在第234节中,成吉思汗颁布了如下法令:“守夜卫中,负有司法职责的,应与什吉库图库一起听取判决。”在第212节中,成吉思汗说:“我赐你‘切尔比’的称号。你现在不与守夜卫商议吗?”(关于守夜卫,参见Choiji 1984,第290页,注7。)这两段文字都表明了守夜卫的重要性。在战斗中,成吉思汗总是控制着他的主力部队,包括守夜卫兵和哨兵。只有在战况胶着时,他才会下令他们进攻。据记载,第228节中成吉思汗曾说过:“我的卫兵比宫外的千户首领还要高。”
496 详见第120节。
497 汉字“战连”(蒙古语:jemlen)在蒙古语“战连”(telen)的文本中被错误地拼写,因为该词的第一个汉字拼写不同。“泰伦阿拉布”的意思是撕开牛或羊的主动脉来杀死它们,这是鄂尔多斯地区使用的一种屠宰方法。详见Eldengtei和Ardajab 1986年著,第719-720页,注。 15.
498 “至高功德”是我对jüldü的翻译,见于第13节(见第41页,第93号注释),意为“头、心和肺”,即动物最好的部分,或供奉给神灵的部分。Jüldü在科尔沁地区也有“摔跤冠军”的意思,指的是狩猎中捕获的第一只动物,并献给狩猎领袖。参见Eldengtei等人,1980年,第304-305页。
499 窝阔台(1186-1241)是成吉思汗的第三个儿子,也是最终的继承人。本文中提到的事件,
在第172-173节中有叙述。
500 即Qalaqaljit。
501 原文如此。第215节实际上属于第242节,其中
成吉思汗赐予他的母亲和兄弟们各种赏赐。
502 诺颜。
503 贝基(beki)要么是氏族或部落的首领,要么是皇后或公主。这里的贝基(源自鄂尔浑突厥语bäg, -päk, -bäi)指的是高级官员。这些贝基身穿白色衣服,骑着白马,白色象征着尊贵。参见Eldengtei等,1980年,第147页。
504 巴里代(Ba’aridai)。
505 关于“赐予”,参见第194页,第480号注释。
506 参见Choiji,1984年,第300页,第480号注释。 2.
507 尽管 De Rachewiltz(第23卷,第118页)将此句译为“怎能忽视它们”,而(Cleaves 1982,第159页)则译为“我怎能忘记它们”,但qandaju(第145节中的qangqaju;第177节中的qangqan)的实际含义是“令人满意的”,源自qanda,意为“得到满足”。大多数译者对中文行间注“满里地”(意为“充满的”)感到困惑,但“满里地”似乎被误译为“令人满意的”。参见Eldengtei等,1980,第165页。
508 关于tödege(tödöge),“仆人”,参见第120页,注。 320.
509 长兄们奉命带上弟弟,以防弟弟们生病,因为如果一位统帅的儿子不止一个为可汗效力,统帅就更有可能保持忠诚。
510 可能是在白天值班。
511 埃尔吉格代在第278节中以埃尔吉格代的身份出现,他被任命为哨兵的高级统帅。
512 关于埃尔吉格代被守夜卫抓获,我们知之甚少。

声明:服饰易汉服所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。为了能让本站持续长久的更新下去,大家可以赞助一下本站。

给TA捐助作者
共{{data.count}}人
人已捐助作者
杂志

蒙古秘史:成吉思汗的生平和时代—第八章

2025-4-13 2:02:35

杂志

蒙古秘史:成吉思汗的生平和时代—第十章

2025-4-14 17:41:24

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索