父母有疾,冠者不栉,行不翔,言不惰,琴瑟不御,食肉不至变味,饮酒不至变貌,笑不至矧,怒不至詈,疾止复故。有忧者侧席而坐,有丧者专席而坐。
如果父母生病,已行冠礼的儿子不应梳头,走路不应挥动双臂,说话不应懒惰,不应弹奏琴瑟,吃肉不应让味道改变,饮酒不应让脸色变化,笑时不应露齿,生气时不应骂人,直到父母病愈,才能恢复原状。心中有忧的人应侧身坐在席上,有丧事的人应单独坐在席上。
水潦降,不献鱼鳖。献鸟者佛其首,畜鸟者则勿佛也。献车马者执策绥,献甲者执胄,献杖者执末,献民虏者操右袂,献粟者执右契,献米者操量鼓,献孰食者操酱齐,献田宅者操书致。
雨水多的时节,不应送鱼或鳖。献野鸟时,应把鸟头扭转以防止啄人,献家禽则不用这样做。献车马时,只需献上手里的马鞭和登车用的绳索;献铠甲时,献上手中的头盔;献手杖时,自己要持杖的末端;献俘虏时,要抓紧俘虏的右袖;献谷物时,要手持契约的右边;献米时,要呈上量米的容器;献熟食时,要献上肉酱和切碎的腌菜;献田地和房屋时,要呈上地契。
凡遗人弓者,张弓尚筋,弛弓尚角,右手执箫,左手承弣,尊卑垂野粗帨。若主人拜,则客还辟,辟拜。主人自受,由客之左,接下承弣,乡与客并,然后受。进剑者左首。进戈者前其鐏,后其刃。进矛戟者前其镦。
赠送弓的人,如果弓弦紧绷,应让弓弦向上;如果弓弦松弛,则让弓背向上。右手持弓的一端,左手托着弓背的中间。如果主人拜谢,客人应退避,主人再拜。如果是主人亲自接受,应从客人左边接过,并与客人并立,然后全盘接受。献剑时剑柄朝左,剑身朝右。献戈时,戈柄朝前,戈刃朝后。献矛戟时,矛柄朝前,矛尖朝后。
进几杖者拂之。效马效羊者右牵之,效犬者左牵之。执禽者左首。饰羔雁者以缋。受珠玉者以掬。受弓剑者以袂。饮玉爵者弗挥。凡以弓剑、苞苴、箪笥问人者,操以受命,如使之容。
送案几和手杖的,要拂去上面的灰尘。献马献羊的,要用右手牵着;献狗的,要用左手牵着。献禽鸟的,要把鸟头朝向左侧。送羊羔和雁的,要在其背上覆盖画布。接受珠玉的,要用双手捧着。接受弓和剑的,要用衣袖遮在手上。用玉杯饮酒时不要挥扬,以免损坏。凡是被派去赠送弓剑、裹鱼肉的包裹和做食器用的箪笥,并问候的人,在捧起这些礼物接受使命时,要像使者那样带着恭敬和慎重的仪容。
凡为君使者,已受命,君言不宿于家。君言至,则主人出拜君言之辱;使者归,则必拜送于门外。若使人于君所,则必朝服而命之;使者反,则必下堂而受命。
作为国君的使者,如果在朝廷上接到了命令,并接受了国君交代的事情,就不能在家中留宿。如果是国君派人传达的命令,那么,主人则要穿上朝服,出门拜领君命,同时要说不敢有劳;使者回去的时候,主人必须把使者送到门外,并拜送使者。如果派人去国君的所在,也必须穿上朝服,再分派使者;当使者返回时,也必须下堂正式的接受使者带回来的君命。
博闻强识而让,敦善行而不怠,谓之君子。君子不尽人之欢,不竭人之忠,以全交也。
博闻多识并能谦让,崇尚善行而不懈怠,这才能称作君子。君子不能要求所有人都夸赞自己,也不能要求所有人都对自己诚心,这样做,交情才能保持住。
悬赏已过期
后悬赏过期